В самом центре города Тараз с целью обеспечения безопасности потребителей Жамбылской области в рамках реализации социального проекта, реализуемого общественным объединением "Мангистауское областное общество по защите прав потребителей", было куплено кондитерское изделие "Yammiez mallow burger". О несоответствиях в его маркировке подробно рассказывает эксперт Биятан Жанна.
"На вид привлекательные, вроде бы как игрушка, в тоже время как бургер, сладкое, внутри мармеладки. Что таили от потребителей, расскажу далее", — начала разговор эксперт защиты прав потребителей Жанна Биятан.
ОО "МОО по ЗПП" рассказывает, что приобретенный продукт был сдан в аккредитованную лабораторию филиала АО "Национальный центр экспертизы и сертификации" по Жамбылской области для проведения комплексного исследования продукта по всем требованиям безопасности законодательства Республики Казахстан, в частности, на соответствие техническим регламентам Таможенного союза ТР ТС 021/2011 "О безопасности пищевой продукции" и ТР ТС 022/2011 "Пищевая продукция в части ее маркировки".
"Протоколы микробиологических, химических, а также органолептических исследовании показали, что все в пределах нормы, но есть то, о чем нельзя молчать", — говорит эксперт.
Жанна Биятан добавляет, что есть технический регламент "Пищевая продукция в части ее маркировки" ТР ТС 022/20211, который является основным, также является основным правовым актом по безопасности продукции. Так, на упаковке приобретенной продукции "Yammiez mallow burger" отсутствует информация на государственном и русском языках:
- о составе пищевой продукции;
- о количестве пищевой продукции;
- о дате изготовления пищевой продукции;
- о сроках годности;
- об условиях хранения пищевой продукции;
- о наименовании и месте нахождения изготовителя;
- о рекомендациях или ограничениях по использованию продукта;
- о показателях пищевой ценности пищевой продукции;
- о наличии в продукте генно-модифицированных организмов;
- об едином знаке обращения ЕАС;
- о сведениях, позволяющих идентифицировать партию продукции.
Общественники добавляют, что на основании пункта 7 статьи 25 Закона РК "О защите прав потребителей", информация, предоставленная на одном языке либо на иностранном языке, считается непредоставленной.
Жанна Биятан, эксперт по защите прав потребителей, считает: "Если маркировка выполнена на иностранном языке или без перевода на государственный и русский языки, это может ввести в заблуждение потребителей и привести к нежелательным последствиям для их здоровья. Такой подход лишает их возможности получать полную информацию о продукте: его составе, сроке годности, условиях хранения и других важных деталях. Например, если на упаковке не указаны ингредиенты на понятном для потребителя языке, человек может не узнать о наличии аллергенов, красителей или других добавок, которые могут вызвать аллергическую реакцию или другие проблемы со здоровьем. Это особенно важно для родителей, которые хотят защитить своих детей от потенциально опасных веществ".
Для принятия соответствующих мер, предусмотренных действующим законодательством Казахстана, материалы исследований и их результаты направлены ОО "МОО по ЗПП" в компетентные органы.
"Важно помнить, что правильная маркировка играет огромную роль в обеспечении безопасности и здоровья граждан. Ответственные производители и продавцы должны делать все возможное, чтобы информация на их продуктах была полной и понятной, а потребители — оставаться бдительными и отстаивать свои права", — добавила в заключение эксперт-правозащитник Жанна Урметхановна.
По возникшим вопросам по данному факту обращайтесь по телефону: 87054222739, либо в Instagram: OZPP.KZ.
Данный материал подготовлен исполнителем социального проекта — общественным объединением "Мангистауское областное общество по защите прав потребителей".
Пресс-релизы
- Опасные находки: просроченные напитки нашли на прилавке Петропавловска Сегодня, 13 августа 2024, 23:10
- Опасны ли продукты без даты изготовления и срока годности, рассказали эксперты Сегодня, 13 августа 2024, 22:02
Больше по этой теме