Центральная АзияКурсы адаптации мигрантов не лишни, но адаптировать приезжих не...

Курсы адаптации мигрантов не лишни, но адаптировать приезжих не помогут

Федеральное агентство по делам национальностей (ФАДН) сообщило, что направило курс по социально-культурной адаптации мигрантов во все регионы России. Однако решить проблемы с адаптацией мигрантов этот курс, на наш взгляд, не поможет.

О передаче адаптационного курса в регионы на заседании комитета Госдумы по делам национальностей заявил заместитель руководителя агентства Станислав Бедкин. По его словам, курс апробирован в пяти регионах РФ – Якутии, Краснодарском, Пермском краях, Московской и Калининградской областях, где его прошли более 10,5 тыс. мигрантов. Большинство субъектов уже разработали свой региональный компонент, учитывающий местные культурные особенности, традиции и т. п. Совершенствовать курс агентство намерено и дальше.

К этому стоит добавить, что передача курса в регионы представляет собой попытку ФАДН внести свой вклад в разрешение напряженной миграционной ситуации, которая после теракта в «Крокус Сити» не только не ослабляется, но и, напротив, имеет тенденцию к дальнейшему усугублению в связи с совершением мигрантами ряда резонансных преступлений.

О планах разработать курс руководитель ФАДН Игорь Баринов сообщил в мае прошлого года на заседании комитетов Госдумы по контролю и делам национальностей. В его состав планировалось включить основные положения миграционного, трудового, административного и уголовного законодательства, сведения о нормах поведения в России и правилах исполнения религиозных обрядов, вызывающих негативную реакцию со стороны местного населения. Основной проблемой глава ФАДН назвал отсутствие инфраструктуры для обучения иностранцев.

Примечательно, что уже тогда специалисты предлагали проводить обучение иностранцев в странах их исхода, то есть еще до того, как они прибудут на территорию России. В сентябре 2023 г. И. Баринов заявил, что надеется на превращение этого курса в будущем в обязательный и введение административной ответственности в случае отказа от его прохождения.

Несмотря на то что итоги апробации курса планировалось подвести в конце прошлого года, никаких подробностей о них не сообщалось. А между тем эти результаты представляют большой интерес. Курс направлен в основном на легализацию трудовых мигрантов и начинается он с объяснения того, какие документы слушателям необходимо оформить при въезде в Россию (миграционную карту, патент, трудовой договор и др.). Далеко не все мигранты необходимые документы оформляют. Так, например, за январь-июнь 2023 г., по данным МВД РФ, в России на миграционный учет было поставлено 1,3 млн граждан Таджикистана, из которых работу в качестве цели прибытия указали 963,5 тыс. Однако патентов за этот же период было оформлено только 407,7 тыс., а трудовых договоров – 204,1 тыс. То есть патент оформило лишь 42,3% трудовых мигрантов, а контракт с работодателем – 21,2%. Практическим следствием адаптационных курсов должно бы стать повышение доли легально трудоустроенных мигрантов. Однако вопрос этот пока остается без ответа.

Ключевая проблема, связанная с адаптацией мигрантов, – языковая. Ареал распространения русского языка во всех государствах региона после распада СССР устойчиво сокращается. В Таджикистане доля владеющего им населения с 1989 по 2010 г. сократилась с 36,4% до 26,5%, в Узбекистане – с 33,4 до 14,1%, в Туркмении – с 38,6 до 11,8%. В трех этих странах ситуация с русским языком наиболее сложная. В Таджикистане им владеет лишь каждый четвертый, в Узбекистане – каждый седьмой, а в Туркмении – каждый восьмой – девятый. Заметно лучше ситуация с русским языком складывается в Киргизии, которая по размеру миграционного потока в Россию занимает третье место в регионе. Доля владеющего им населения к 2010 г. сократилась всего лишь с 56,7 до 48,3%. Тот факт, что русским владеет каждый второй житель Киргизии, выгодно выделяет её на фоне остальных стран Средней Азии.

Каким образом ФАДН рассчитывает адаптировать в России среднеазиатских трудовых мигрантов, абсолютное большинство которых русским языком не владеет, – трудноразрешимая загадка. Без знания русского языка понять лекцию, которую им читают, выходцы из Средней Азии просто не смогут. И памятки на национальных языках, которые входят в пакет «адаптационных» документов, решить ее до конца не позволят, поскольку слушатели окажутся не в состоянии задать преподавателям интересующие их вопросы. Привлекать же лекторов, владеющих национальными языками стран исхода мигрантов, проблематично. Во-первых, в России изучение этих языков ведется в весьма ограниченном объеме и большого числа преподавателей просто не найти. Во-вторых, по закону мигранты для получения патента, который позволяет работать в России легально, обязаны знать русский язык, а перевод адаптационных курсов на национальный язык стимулов к изучению русского их лишает.

Читать также:
В Ашхабаде прошел брифинг по сотрудничеству в рамках ЦАРИКЦ » Новости Центральной Азии

Наиболее благополучно ситуация с русским языком складывается в Казахстане, где ареал его распространения не только не сократился, но и, наоборот, вырос. Несмотря на массовый отток славянского населения, численность которого после обретения независимости сократилась вдвое, доля владеющего им населения с 1989 по 2010 г. увеличилась с 83,1 до 84,8%. Причем среди нерусского населения удельный вес русскоязычных увеличился еще заметнее – с 73 до 80,5%. А это означает, что в то время, когда все остальные страны региона двигались по пути дерусификации, Казахстан эволюционировал в противоположном направлении.

Другое дело, что потоки трудовой миграции из Казахстана в Россию крайне незначительные. В первом полугодии 2023 г. с целью работы в РФ, по данным МВД, прибыли всего 65 тыс. граждан республики – в 6 раз меньше по сравнению с Киргизией, в 15 – с Таджикистаном и более чем в 25 раз – с Узбекистаном.

Еще одна ключевая проблема курсов адаптации в существующем виде – их необязательность для трудовых мигрантов. За отказ от прохождения курса никакой ответственности иностранец, прибывший в Россию с целью работы, не несет. В идеале проходить их трудовой мигрант должен еще на родине, до отправки в РФ. Причем финансировать этик курсы должен отнюдь не российский бюджет, а страны исхода мигрантов, которые больше всего заинтересованы в их отправке за границу и стабильном поступлении денежных переводов.

Кроме того, сам объем курса для адаптации мигрантов в существующем виде явно недостаточен. Но одном из мероприятий по межнациональным отношениям в Общественной палате РФ осенью прошлого года, на котором присутствовал автор, представитель ФАДН сообщил, что объем такого курса составляет всего 4 часа. А теперь выяснилось, что курс свелся к лекции в 70 минут. Научить чему-то с его помощью иностранцев, большинство которых не говорит по-русски, невозможно.

С сокращением ареала русского языка тесно связана и проблема традиционализации местных обществ, которая наиболее отчетливо проявляется в росте влияния ислама. Особенно заметной она является в Таджикистане, из которого в ходе гражданской войны 1992-1997 гг. бежало почти все русское («европейское») население, ранее выступавшее в роли проводника экономической и социальной модернизации. По словам епископа Душанбинского и Таджикистанского Питирима, «сейчас в Таджикистане мощная исламизация. Давно процессы идут, но сейчас они всё больше и больше набирают темп. Причем исламизируется молодежь. Если люди старшего поколения, которые еще помнят Советский Союз, не очень ревностно соблюдают посты или какие-то внешние установления, то молодежь, подростки фанатично это выполняют». Работать в Россию едет именно молодое поколение, в мировоззрение которого изначально заложен конфликт между традиционной исламской и светской российской культурой, проявляющийся в стремлении следовать шариату.

Адаптировать такое население в России, по сути, невозможно, и никакие курсы изменить это не способны. Отсюда же проистекает и угроза роста терроризма, которую Россия уже ощутила в полной мере. Как и рост тяжкой преступности со стороны мигрантов.

Единственный выход из этой ситуации – запрет свободного въезда мигрантов в Россию с целью поиска работы на месте и их тщательный отбор, включая прохождение курсов, в странах исхода. Такой подход позволит сократить объемы иммиграции, а тем самым и остроту миграционного кризиса в стране.

Новое на сайте

Шаг в будущее казахстанской науки: как проходит I Конгресс молодых ученых Казахстана «Жас Сәтбаевшылар»

В Алматы под эгидой Национальной академии наук РК при президенте РК состоялся I Конгресс молодых ученых Казахстана "Жас Сәтбаевшылар",...

Перебои с поставками сжиженного газа в Актау прокомментировал глава КМГ

Председатель правления АО НК "КазМунайГаз" Асхат Хасенов в ходе брифинга высказался о проблемах с поставками сжиженного газа в Актау, передает МИА...

Подписан приказ о переносе дней отдыха на Новый год

Рассказать друзьям Астана. 22 ноября. KAZAKHSTAN TODAY - Подписан приказ министра труда и социальной защиты населения РК от 21 ноября 2024...

В EGov mobile появился опрос на тему перевода времени

Рассказать друзьям Астана. 22 ноября. KAZAKHSTAN TODAY - В приложении EGov mobile казахстанцам пришло уведомление о новом опросе, касающимся перевода...

Вам также может понравитьсяПОХОЖЕЕ
Рекомендуется вам