Мировые новостиСтудентка Дарья Талалай: Как уехать в Поднебесную учиться

Студентка Дарья Талалай: Как уехать в Поднебесную учиться

К нам на практику пришла студентка ВШЭ Дарья Талалай и при знакомстве обронила фразу: «Пытаюсь еще учить и китайский». Здорово. А правда, что слово «кризис» у них состоит из двух иероглифов? » Да, — ответила Даша. — Опасность и возможность».

Этой моментальностью, несколькими репортажами, а еще тем, что не прочитала за лето книгу обозревателя «РГ» Басинского «Лев Толстой. Бегство из рая», и запомнилась. Много умных обаятельных студентов приходит и проходит…

И вдруг через пару лет получаю сентябрьский привет от Даши: поступила в Шанхайский университет иностранных языков, завела вольный Telegram-канал про учебу в Китае. Как не пропасть в чужой стране, как учиться и завести друзей. https://t.me/zhongdara.

Посмотрела и подумала: так за тридевять морей можно рассеять тревогу родителей, которым все всегда кажется.

Первые впечатления Даши показались любопытны отделу науки и образования «РГ». А вдруг у нас появится свой человека в Шанхае? Накануне редактор отправила Дарье первое задание — протестировать уличный автомат ИИ (шумят все соцсети), который ставит диагноз за пару минут.

Читаем и смотрим. Появились вопросы? Спросите Дашу.

Ядвига Юферова

Грант под зонтиком

Как я стала студенткой китайского университета? У многих сразу всплывают мифы о сложных экзаменах и непробиваемой бюрократии. Знаю по себе: на деле все куда более доступно, особенно для иностранных студентов, которым Китай сам открывает двери.

Китайские гранты — это реальная возможность учиться бесплатно. Государственные программы (CSC) или городские, как Шанхайская (SGS), покрывают все: от обучения, проживания до страховки и стипендии. И да, шанс выиграть грант есть: конкуренция высокая, но именно благодаря этим программам тысячи ребят из разных стран сегодня учатся в Пекине, Шанхае и Ханчжоу.

Впервые открыли учебник по китайскому? Университеты предлагают курсы языка для любого уровня. После подачи заявки университет вышлет тест, чтобы определить уровень, и сформирует группы. Учить придется серьезно: грамматика, иероглифика, разговорная практика. А главное — реальный шанс.

Чтобы попасть на учебу, нужно оформить учебную визу. Для долгосрочных программ — X1 (обучение больше года), для краткосрочных — X2. Плюс медицинский осмотр: сначала дома, а затем в Китае. Университет помогает пройти все этапы регистрации: оформить вид на жительство, банковскую карту, сим-карту.

Хоть курсы и можно начать с нуля, лучше выучить хотя бы несколько базовых фраз, потому что английский в Китае почти не работает. Иногда одна выученная реплика на путунхуа может сэкономить нервы.

В основном ребята приехали изучать китайский. Многие после школы или колледжа. А меня уже успели назвать старой на пару с юношей 25 лет. Кстати, я тут настолько высокая, что практически все поднимают зонтики, когда проходят мимо меня.

Чайник — признак уважения

Жизнь иностранного студента в Китае — это общежитие. Иногда отдельное здание для иностранцев, иногда гостиничного типа корпус с удобствами. Хочется свободы? Никто не запрещает снять квартиру самостоятельно.

Небольшой румтур. Из плюсов: кондиционер, горячая вода, уборка каждую неделю. Из минусов: воду таскать надо самостоятельно, плюс ужасные розетки. Доставка приезжает ко внешней стороне общаги, а кампус — в пяти минутах ходьбы. Одним словом, красота.

Китайские гранты по госпрограммам покрывают все: от обучения и проживания до страховки и стипендии

Читать также:
Нападение с ножом в Австрии: убит 14-летний мальчик

На курсах более 200 человек. Помимо немцев, уже встретили латиносов, французов, японцев, вьетнамцев, русских, казахов и бразильцев. Количество казахов в общаге зашкаливает. У нас потрясающий этаж, дружное коммьюнити. Поделились чайником, а это в общаге признак уважения. Вчера делили тортик дружбы с немцами, учили их пить чай по-русски и по-казахски и произносить «приятного аппетита».

С казахским чаем получилась история. Для него в 11 ночи резко понадобилось молоко. Мы пытались вчетвером купить его в круглосуточном магазине, но вичат почему-то не хотел одобрять нам покупку. На помощь пришел мальчик кореец/японец (пока непонятно), который купил нам молоко и предлагал взять из автомата все, что мы бы хотели. Прозвали его milk man, живет на два этажа выше. Надеемся, что еще пересечемся.

Музей раздора

День прошел хаотично, сумбурно и под девизом: «Мы не понимаем вашу культуру». К нашей компании добавились испанцы, и группа выросла с шести до одиннадцати человек. Вроде бы звучало весело, но на практике план «идем в музей в 15 часов» превратился во «встретимся в 16.30… Хотя нет, давайте к 17 у метро, а потом, пожалуй, сначала ужин в 18, а к 19 мы все еще не выбрали место». И музей, закрывавшийся в 20.00, так и остался лишь пунктом на карте.

Для испанцев это выглядело естественным: музей был, скорее, предлогом для прогулки по центру, а прогулка — поводом для бесконечных остановок, фотографий и заходов в магазины. Как я помню из трудов Льюиса, для multi-active cultures (к которым он относит Испанию) пунктуальность и план вторичны по сравнению с общением и спонтанностью. В отличие от них linear-active cultures — немцы — реагировали резко: для них время — ресурс, а отклонения от плана воспринимаются как хаос. Француженка Катя балансировала между пониманием и раздражением. А моя русская реакция оказалась смешанной: терпение к небольшим сдвигам закончилось там, где началась цепочка постоянных переносов.

Кульминацией стал ужин. Испанцы предложили объединить стол и делить пополам. Немцы жестко настаивали на принципе «каждый платит за себя». Для русских ситуация знакомая: традиция «один платит за всех» борется с новой практикой индивидуального расчета.

К концу вечера группа распалась. Одни выбрали спокойный европейский ужин, другие все же добрались до музея, третьи отправились в японский ресторан. Все это — живая иллюстрация теории Льюиса: когда multi-active культура сталкивается с linear-active, неизбежно возникают трения. Но именно в таких мелочах — прогулках, опозданиях, дележке счета — мы и видим, как абстрактные схемы из книги обретают плоть и кровь.

Трудности перевода

Проникла на лекцию по искусственному интеллекту от университета Фудан. Договорились с организатором, что буду всем говорить, что я из Фудана . И тогда могу спокойно посидеть и послушать.

Впервые работала синхронным переводчиком для подруги и трех китайцев. Опыт оказался сомнительным, хотя ребята и поддерживали, старались говорить четче и какие-то слова вспоминали на английском. Один из компании спрашивал, можно ли нас сфотографировать. Да, мы сразу согласились. Но видели бы вы наши лица, когда вместо телефона он достал настоящую камеру, и у нас случился бесплатный фотосет в бассейне.

Суровая реальность: 181 новое слово на диктант, как оно вам, а? Ситуация называется: «Почувствуй себя на востоковедении».

Дарья Талалай

ОбразованиеКитай

Новое на сайте

МВД объявило конкурс на лучший видеоролик по профилактике интернет-мошенничества

Отправлять заявки можно как индивидуально, так и в составе творческой группы ...

Крупную нарколабораторию ликвидировали в области Жетісу

Двое иностранцев и житель Астаны наладили там производство синтетических наркотиков ...

Вам также может понравитьсяПОХОЖЕЕ
Рекомендуется вам